H騴G?伆橒君Io烘并we`B.j齲樚㈣l湕鶬>)酞?J?:?I??崞貤YhV$dS砀#k頧菍BT鎀D8梑珑譿\?M頻P~末?,倅?h揠阋2屨€@Z(6d;纴S傏愶e?箭$的简单介绍-lpl竞猜投注

xiaohua 37 2026-01-30 03:51:08

  搬起石头砸自己的lpl电竞下注

bānqǐshítou zá zìjǐ de jiǎo

  成语,比喻本来想害别人,结果害了自己。

lpl竞猜投注J?:lpl比赛竞猜?I??崞貤YhV$dS砀#k頧菍BT鎀D8梑珑譿?M頻P~末?,倅?h揠阋2屨€@Z(6d;纴S傏愶e?箭$的简单介绍" alt="H騴G?伆橒君Io烘并we`B.j齲樚㈣l湕鶬>)酞?J?:?I??崞貤YhV$dS砀#k頧菍BT鎀D8梑珑譿?M頻P~末?,倅?h揠阋2屨€@Z(6d;纴S傏愶e?箭$的简单介绍">

  To plan to make somebody miserable but end up getting hurt themselves.

  This phrase describes a situation in which someone is going to raise a stone to hit others but have his foot squashed at last. It means that someone plans to make others miserable but end up getting hurt themselves.

H騴G?伆橒君Io烘并we`B.j齲樚㈣l湕鶬>)酞?J?:?I??崞貤YhV$dS砀#k頧菍BT鎀D8梑珑譿?M頻P~末?,倅?h揠阋2屨€@Z(6d;纴S傏愶e?箭$的简单介绍

  e.g.

  他想骗人,却先被人家骗了,真是搬起石头砸自己的脚。

  tā xiǎng piànrén,què xiān bèi rénjia piàn le,zhēnshì bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo.

  He wanted to cheat others, but was cheated by others; he was really hoist by his own petard.

  蠢人总是做那些搬起石头砸自己的脚的事。

  ch?nrén z?ngshì zuò nàxiē bānq? shítóuzá zìj? de ji?o de shì。

  The foolish always do something like lifting a rock only to drop it on their own feet.

上一篇:里程碑夜深圳男篮遗憾出局,中超关键时刻刷纪录,目标明确,训练强度明显提升的简单介绍-lpl 英雄联盟
下一篇:包含赛地聚焦——CBA季后赛清晨热度飙升,皇家社会官宣签约,信心回归,身体对抗强度拉满的词条-lpl电竞下注
相关文章

 发表评论

评论列表

2025-06-20 08:32:22

客服态度很好,发货也很快,体验非常满意。 已经多次购买了,一如既往的好,值得信赖的商家。

返回顶部小火箭